映画は字幕なしで見たいブログ

英語とフランス語がもっとできたらいいのにね

イギリスの英語~『ワールズ・エンド 酔っぱらいが世界を救う!』編

 

 エドガー・ライト監督『ワールズ・エンド 酔っぱらいが世界を救う!』。

 『ショーン・オブ・ザ・デッド』に続いて取り上げます。

 

horsefeathers.hatenablog.com

 

 

chew the fat

だべる(←chat)

GARY
Come on, we can catch up, chew the fat, it’ll be just like it always was, except this time we’re going to finish it once and for all.

 

minted

〈英俗〉裕福な、金持ちの


GARY
Pete wasn't the kind of kid we'd usually hang out with but he was good for a laugh and his dad was minted.
(面白い奴で親父は金持ちだった)


totes

=totally
(イギリス英語は略されることが多い)

 

GARY
Totes.


Up yours!

くたばれ、くそったれ、くそ野郎、畜生、など

 

Up yours! Up yours! Up yours!

pub crawling

はしご酒

 

twatted

酔っぱらった

 

chuck a whitey

(=throw a whitey)

吐き気がする、ゲロを吐きそう

 

GARY

Pete chucked a whitey so we had to bench him.

 

crumbs

(間投詞)おや、まあ
Samが多用する。