映画は字幕なしで見たいブログ

英語とフランス語がもっとできたらいいのにね

イギリスの英語~『ショーン・オブ・ザ・デッド』編

 

 

Fuck-a-doodle-doo

ファックとコッカドゥードゥルドゥー(ニワトリの鳴き声)が合わさった言葉。

Wikitionaryによると「(Britain, vulgar) Expression of contempt or boredom」

PETE
What because he can impersonate an
orangutan? Fuck-a-doodle-doo.

あいつ(エド)がオランウータンを真似できるからか?
アホくさい

 

Cock it

クソったれ

To Mess Something Up Or To Do It Wrong(Urbanより)
cock it really means fuck it but if u don't want to use fuck it use cock it.(Urbanより)

 

ED
Shaun! Which button’s central locking?
Cock it!

 

Pickle

イタズラっ子

(Shaunの母がShaunをこう呼ぶ)

BARBARA
Hello pickle.

 

 

muck it up


to do something wrong or make worse a situation
しくじる、ダメになる

 

LIZ
Maybe you should ‘do’ me first.
I’ll only muck it up if I have to
‘do’ myself.

 

engaged

<英>電話が話し中の(<米> busy)

SHAUN
Shit. It’s engaged.

 

続く。

 

horsefeathers.hatenablog.com